6. September 2007

Neulich in der Gelateria Scalo

Die Mutter betritt die Eisdiele, begleitet von ihrer Tochter. Der nette Italiener begrüsst die beiden und fragt was sie gerne hätten: "Erdbeere und Schokolade", sagt das Mädchen. Die Mutter wünscht sich Pistazie und Vanille. Der Mann hinter der Theke macht die beiden Eisbecher parat und fragt dabei freundlich, wie denn das kleine Mädchen heisse. "Mia-Lotta!", ruft das Kind fröhlich durch das von Italienern bis auf den letzten Platz gefüllte Lokal. Der Lärmpegel sinkt innert Sekunden auf Null und gut 40 Augenpaare schauen auf das kleine unschuldige Mädchen. Die Mutter bezahlt und verlässt eilig und leicht verstört das Lokal.

PS: Mia Lotta heisst auf Deutsch übersetzt "Mein Kampf". Weitere undankbare Vornamen gibts hier.

4 Kommentare:

Anonym hat gesagt…

Den Axel von Famile Schweiss kennt ja jeder. Kürzlich erhielt ich ein Geburtskärtli von einem geschäftlichen Bekannten, der Kraft heisst. Ihren Sohn haben die Krafts "Kai" genannt. Der Ärmste...

Unknown hat gesagt…

..... ich hab' einen klassenkumpan gehabt am gymnasium, der hiess zum nachnamen "unfug", (un)geschickter weise liessen ihn seine eltern auf den vornamen "rainer" taufen.....

Anonym hat gesagt…

herrje!

manche Eltern sollten sich vorher über die Namen informieren.

letztens habe ich gelesen, dass "Hitler" in Südamerika ein gar nicht mal seltener Vorname ist ...

Anonym hat gesagt…

Hi,


super Geschichte. Habe erst gestutzt und dann gebrüllt vor Lachen und einige Lacher beim Weitererzählen geerntet. Dafür vielen Dank!
Aber das ist wohl kaum jemals wirklich passiert, oder?

Auch auf die Gefahr hin jetzt hier der Spielverderber bzw. Oberschlaumeier zu sein, aber "Mein Kampf" wird im italienischen eigentlich mit "la mia battaglia" übersetzt.

Trotzdem würde ich mein Kind nicht "Mia Lotta" nennen wollen und habe angesichts der Namensgebung von einigen Freunden und Bekannten bei ihren Kindern schon öfters den Kopf schütteln müssen, weil die ganz offensichtlich nicht eine Sekunde des Nachdenkens an die Bedeutung des Namens verschwendet haben:
So hat z.B. jemand sein Kind Lea-Charlotta genannt, was übersetzt soviel bedeutet wie "die Kleine, die sich umsonst bemüht".

Dann hat es sich ein anderer Bekannter nicht nehmen lassen, seinen Jungen "Janne" zu nennen und sich noch nicht einmal davon abbringen lassen, als ihm haufenweise Gratulationen zur Geburt seines Mädchens zugegangen sind. Was ja auch naheliegt, angesichts von Mädchennamen wie Anne, Hanne usw. Denn in Norwegen ist es wohl ein Jungenname (in Schweden schon nicht mehr). Na viel Spaß im Kindergarten wünsche ich da.

Überhaupt habe ich wenig Verständnis dafür, wieso viele Eltern ihren Kindern (unfreiwillig oder nicht) Modenamen verpassen. Wir kennen jetzt im Bekanntenkreis schon haufenweise frisch geborene "Jonas", "Sophie" und "Alexander". Schaut denn keiner mal vorher im Internet nach der Top10-Liste der Namen. Ich würde nicht wollen, daß mein Kind in der Schule dann "Michael3" gerufen wird, weil in seiner Klasse noch 2 andere Kinder mit dem gleichen Namen sind.

Es grüßt Rainer Unsinn, der lieber Pit Schnaß getauft worden wäre.